Lachaise: So good of you to come see me, Mr Bond, particularly on such short notice.
拉学兹:邦德先生,你真是太好了,匆忙间还来看我。
James Bond: If you can't trust a Swiss banker, then what's the world come to?
詹姆斯·邦德:如果你不相信瑞士银行家,那么世界将会怎样?
M: I Want an update. Where do we stand?
M:我想要最新情报。我们在哪?
James Bond: One of Renard's men removed a locator card from the bomb, so we can't track it. But...
詹姆斯·邦德:雷纳德的人卸掉了炸弹的 丁位芯片,所以我们缒踪不到,可是……
M: But what?
M:可是什么?
James Bond: With all due respect, I don't think you should be here.
詹姆斯·邦德:恕我直言,我认为你不该在这。
M: May I remind you that YOU'RE the reason I'm here, Double-Oh-Seven. You disobeyed a direct order and left that girl alone.
M:因为你我才到这,007,你违反命令并且撇下那个女孩。
James Bond: Perhaps that girl isn't as innocent as you think.
詹姆斯·邦德:也许那个女孩不像你想得那样清白。
Elektra King: I could have given you the world.
艾丽卡:我本来会给你整个世界。
James Bond: The world is not enough.
詹姆斯·邦德:这个世界还不够。
Elektra King: Foolish sentiment.
艾丽卡:愚蠢的观点。
James Bond: Family motto.
詹姆斯·邦德:家族的座右铭。
Q: I've always tried to teach you two things. First, never let them see you bleed.
Q:我一直在努力教你两件事:一是决不让人看见你流血。
James Bond: And the second?
詹姆斯·邦德:第二件呢?
Q: Always have an escape plan.
Q:永远要有逃跑计划。
James Bond: I usually hate killing an unarmed man. Cold-blooded murder is a filthy business.
詹姆斯·邦德:我向来不愿意杀手无寸铁之人,冷血杀手是个肮脏的职业。
Ms. Moneypenny: James! Have you brought me a souvenir from your trip?www.lizhidaren.com Chocolates? An engagement ring?
彭妮小姐:詹姆斯!你给我带纪念品了吗?巧克力?一枚订婚戒指?
James Bond: I thought you might enjoy one of these. [gives Ms. Moneypenny a cigar tube]
詹姆斯·邦德:我想你会喜欢这个。(递给彭妮一支雪茄管)
Ms. Moneypenny: How romantic. I know exactly where to put that. [throws the cigar tube in the garbage]
彭妮:太浪漫了,我知道该放在哪。(将雪茄管扔进垃圾桶)